Laura

Palma, Spain

Age: 36

Full time Forestry Engineer with a side of Landscape Architecture and part time student at UNED Degree on English Studies.

Sep
24
awarded Autobiographer
Sep
24
awarded Autobiographer
Jan
24
comment ¿Como se traduciría el término "edgy as fuck" al español?
@Flamma for me is quite common, maybe another regionalism?
Nov
16
awarded Yearling
Nov
16
awarded Yearling
Oct
3
awarded Nice Answer
Dec
14
reviewed Approve suggested edit on ¿Cuándo se le pone tilde a más?
Dec
7
comment ¿Cómo se pronuncia RAE?
@jachguate Sí se pronuncia como una palabra, no se lee "Pe ese o e" se lee "pesoe"
Dec
6
reviewed Approve suggested edit on Waterfall: cascada vs. catarata
Nov
30
comment What is Spanish for "John Doe" in Puerto Rico?
similar question to:spanish.stackexchange.com/questions/692/…
Nov
23
reviewed Edit suggested edit on Receta de Cocina
Nov
23
revised Receta de Cocina
obliterate html & friends
Nov
22
comment ¿Cuándo usar "conseguir" o "lograr"?
@ErnestoMarrero Ni tanto ni tan calvo. Son sinónimos pero, como la mayoría de sinónimos, no es todas sus acepciones.
Nov
22
comment ¿Cuándo usar "conseguir" o "lograr"?
@Amedio como ejemplo "Conseguí/obtuve (pero no logré)el martillo pidiéndoselo al vecino" a lo mejor es una de esas palabras que el matiz lo hacemos los hablantes por elección pero que, diccionario en mano, sí son sinónimos. Por otro lado en la acepción de"lograr" refiriéndose al crecimiento de un ser vivo llegado a buen término (malograr es su antónimo) no puede ser sustituidopor "obtener" o "conseguir"
Nov
22
comment ¿Cuándo usar "conseguir" o "lograr"?
@Amedio creo que lo que Ernesto intenta decir es que no son sinónimos en todos los contexto. De manera general si nos referimos a objetos /cosas materiales se "consiguen" u "obtienen" más no se "logran".
Nov
15
comment Sinónimo de "una especie de" refiriéndose a un tipo o a una descripción no a la definición biológica
sin más contexto y sin saber exactamente porque X no es un resumen sino una especie de... es difícil.
Oct
29
comment ¿Por qué razón en España suelen pronunciar los extranjerismos de acuerdo a las reglas del español y no a las reglas del idioma original?
@Pablo Como ya te ha indicad CesarGon sí hay que justificar las respuestas, así funciona StackExchange. Y antes de recomendar a nadie "viajar" deberías pensar que lo que estamos criticando no es lo que has expresado en la respuesta sino el modo en que lo has hecho. Si te quedas más tranquilo te diré que hablo 4 idiomas ya que soy bilingüe por lo que sólo he tenido que aprender dos más, he viajado bastante dentro de mis posibilidades y de dónde yo soy saber idiomas es una de las mejores maneras de tener trabajo, porque la base económica es el turismo.
Oct
27
comment ¿Por qué razón en España suelen pronunciar los extranjerismos de acuerdo a las reglas del español y no a las reglas del idioma original?
@Pablo ¿porque me invitas a que te corrija? en ningún momento he dicho si estoy o no de acuerdo contigo. Si para ti frases como "están locos..." "son el hazmerreir..." "vamos de sobraditos..." son hechos y no opiniones lo que tenemos es una discrepancia monumental en la diferencia entre hechos y opiniones.
Oct
26
comment ¿Por qué razón en España suelen pronunciar los extranjerismos de acuerdo a las reglas del español y no a las reglas del idioma original?
@Pablo he dicho "más una opinión..." implicando que, si bien expresas argumentos lingüísticos los rodeas de opiniones políticas personales. Tampoco he dicho que me parezca mal, pero creo necesario indicar que son opiniones personales para que los usuarios no españoles puedan entenderlas como tal.
Oct
25
comment ¿Por qué razón en España suelen pronunciar los extranjerismos de acuerdo a las reglas del español y no a las reglas del idioma original?
Del punto 6 al 10 expresas más una opinión personal y política más que un tema lingüístico...
1 2 3 4 5