Japanese Language Weekly Newsletter

Japanese Language newsletter

Top new questions this week:

Proper answer to 「何名様ですか」

I have a question about how to properly answer a question. At restaurants, the hostess will often ask 「何名様ですか」 ("How many in your party?") For example, if you have four people in your party, is it …

asked by Monburan 9 votes
answered by Yuuichi Tam 6 votes

Difference between ごめんください and お邪魔します

On a recent question, 非回答者さん wrote the following comment: Tokyoites say ごめんください all the time when entering another person's home. I cannot even think of another phrase that could replace it. …

asked by snailboat 7 votes
answered by Yuuichi Tam 9 votes

Can we use Kanji for 「もらう」?

Can we use Kanji for 「もらう」(to receive)? If so, is it recommended?

asked by Ernestas Gruodis 5 votes
answered by snailboat 13 votes

「慎重すぎる」 and 「慎重に過ぎる」 - is there a difference?

In the short story I'm reading now (「ドライブ・マイ・カー」 by Haruki Murakami) there are two very similar phrases to express what I would translate as "too cautious": 「慎重すぎる」 and 「慎重に過ぎる」: …

grammar kanji  
asked by Szymon 3 votes
answered by 非回答者 4 votes

Making 「たくさん」act as a full-fledged 形容動詞{けいようどうし}

dic.yahoo.co.jp、weblio.jp、and other dictionaries, state that the parts of speech for「たくさん」are noun and 形容動詞。imho, usage cases where たくさん is used as 形容詞 is uncommon. I have seen たくさん take the な …

asked by user312440 3 votes
answered by dainichi 2 votes

Analysis of いい[加減]{か・げん}[目覚]{め・ざ}めなさい

According to jisho.org and the yahoo japanese dictionary, the phrase 「いい加減【か・げん】」means roughly either 'half-baked' or 'quite-well'. I know that 「[目覚]{め・ざ}めなさい」means "wake up" or "open your eyes". I …

nuances phrase analysis  
asked by hasenj 3 votes
answered by Igor Skochinsky 1 vote

Explanation of 歌にのせて

From JapanesePod101, with their translation: ミュージカルは、歌【うた】にのせて物語【ものがたり】を展開【てんかい】する。 A musical can tell a story with songs. I understand that のせる means (amongst other things) "to take on board". Does …

grammar words  
asked by Viridian 3 votes
answered by user4092 2 votes

Greatest hits from previous weeks:

Japanese kanji with different meanings in Chinese

湯 in Japanese refers to "hot water." In Chinese, it means "soup." How common are kanji with different meanings in Chinese? Also, why do differences occur in the first place? Were the meanings in both …

kanji chinese  
asked by Alan C 11 votes
answered by Ken Li 13 votes

Ways to end a phone conversation

Despite its being one of the most basic element of daily-life Japanese, I often find myself looking for a proper way to end certain phone conversations. Of course, I know the standard: [それでは]失礼します, …

business-japanese greetings idioms  
asked by Dave 11 votes
answered by Dave M G 10 votes

Can you answer these?

How does one analyze "N + を前に + V", where N is not an object of V

Note: This contains 3 parts but I think they are about 3 aspects of the same construct, hence I'm asking all 3 here instead of splitting into 3 questions. I guess this construct is quite common in …

grammar particle-wo  
asked by 3 to 5 business days 2 votes

Proper usage of 語 and 言語 and 言葉 when speaking about someone's language

Japanese language is 日本語. But if I want to say The language of Japanese people - should I write 日本人の言{げん}語{ご}? And if I want to say the same about animals, for example cat - like cat's language - is …

grammar word-choice usage  
asked by Ernestas Gruodis 2 votes

meaning of シュワーっと

I'm currently reading a children's book about numbers with sentences of the form: numberは j1 j2 where j1 and j2 are japanese words and j1 starts sounding similar to number. I am stuck with 4は  …

words meaning  
asked by user2740 2 votes
Subscribe to more Stack Exchange newsletters

Unsubscribe from this newsletter or change your email preferences by visiting your subscriptions page on stackexchange.com.

Questions? Comments? Let us know on our feedback site. If you no longer want to receive mail from Stack Exchange, unsubscribe from all stackexchange.com emails.

Stack Exchange, Inc. 110 William St, 28th Floor, NY NY 10038 <3