French Language Weekly Newsletter

French Language newsletter

Top new questions this week:

« Random » comme dans « not related to an ongoing conversation »

J'ai une question sur le mot anglais « random ». Si je veux dire : « I have a random question », comment est-ce qu'on dit ça ? Peut-on dire : « J'ai une question bizarre » ?

traduction vocabulaire anglais  
asked by Savvas 7 votes
answered by Romain VALERI 9 votes

Non, pas, non pas

Dans la phrase La singularité de chaque soldat, pas leur identité, est dissoute. peut-on interchanger pas avec non ou non pas ? Quel est le plus correct ? La singularité de chaque soldat, ...

choix-de-mot négation incises  
asked by LeGrandDODOM 7 votes
answered by Adulte Terrible 11 votes

Usage of demonstrative pronouns in “celle de ceux”

Une histoire troublante, intimement liée à celle de ceux qui les ont habités. I would like an explanation of the “celle de ceux” part. Isn't celle the demonstrative pronoun in this case? And ...

grammaire pronoms pronoms-relatifs démonstratifs  
asked by user3769423 5 votes
answered by Alex Halm 4 votes

« Chasser » vs « pourchasser »

Pendant que je recherchais l'étymologie du substantif (pas le verbe) anglais purchase, j'ai recouru à Etymonline qui mentionne le verbe pourchasser: Etymonline for purchase (v.): ... (11c., Modern ...

sens vocabulaire anglais étymologie comparaison-de-langues  
asked by Law Area 51 Proposal - Commit 4 votes
answered by Alex Halm 7 votes

De petites chambres vs. des petites chambres

What is the correct phrase: de petites chambres or des petites chambres? I believe that de petites chambres is the corrected version, but why?

articles pluriel  
asked by Franck Dernoncourt 3 votes
answered by padbrest 7 votes

Quel est l'équivalent du mot anglais "Buddy" en argot ?

En anglais, tu peux dire « Hey! How is it going bud?! » ou en grec, tu mets re comme « How is it going re??! » Quel est l'équivalent de ce mot anglais en français qui est utilisé fréquemment ? « ...

vocabulaire usage argot  
asked by Savvas 3 votes
answered by Romain VALERI 7 votes

Le mot « susmentionné »

Est-ce que j'utilise ce mot correctement? La maison de Tom est blanche, grande, blah blah blah blah… De plus, la maison susmentionné a une piscine.

vocabulaire  
asked by Savvas 3 votes
answered by Guillaume 5 votes

Greatest hits from previous weeks:

« Bon appétit ! » est-il poli ?

Je souhaitais un « bon appétit » avant le repas, mais on m'a dit que ça n'était pas poli. Est-ce vrai ? Si c'est vrai, pourquoi ?

formules-de-politesse alimentation  
asked by Pierre 17 votes
answered by Shlublu 17 votes

A more compact way of saying "please" in French?

The normal French translation for please is s'il vous plait. However, this seems like quite a long-winded and formal translation. It doesn't really work too well if you're begging someone to do ...

anglais oral  
asked by Jez 3 votes
answered by Toto 5 votes
Subscribe to more Stack Exchange newsletters


Unsubscribe from this newsletter or change your email preferences by visiting your subscriptions page on stackexchange.com.

Questions? Comments? Let us know on our feedback site. If you no longer want to receive mail from Stack Exchange, unsubscribe from all stackexchange.com emails.

Stack Exchange, Inc. 110 William St, 28th Floor, NY NY 10038 <3